Трудности перевода

http://www.gorodnews.ru - Добавил killer в категорию Наука

Студенты из Индии давно стали привычным явлением в Смоленске. А вот загадочные гости из Мьянмы, которые верят в Будду и собираются стать инженерами, все еще вызывают массу вопросов. Буддистский взгляд на Смоленск и особенности восточного акцента изучала Ольга Камаева



МЬЯНМА: СМОЛЕНСКИЙ СЕЗОН



Об экзотических обитателях общежития энергоинститута я впервые услышала от знакомых. "С нами учатся студенты из Бирмы", "А ты знаешь, что они буддисты и собираются всю жизнь провести в монастыре?" - смуглые юноши с азиатским разрезом глаз с самого начала были окружены слухами.

Договориться о встрече оказалось несложно. Наталья Филина, которая преподает иностранным студентам русский язык, выбрала самых разговорчивых из группы - то есть не только самых общительных, но и тех, кто за прошедшие восемь месяцев лучше всего освоил великий и могучий. Но даже их с непривычки было очень трудно понять.

Как оказалось, 49 юношей из Мьянмы (современное название Бирмы - самой большой страны на полуострове Индокитай) действительно исповедуют буддизм, однако в монастырь никто из них не собирается. По договору между правительствами России и Мьянмы вот уже четвертый год лучшие студенты технологической академии обороны едут в Россию - получать высшее образование. "Мы должны создавать страну своими руками", - такой была одна из первых фраз студентов при нашей встрече. Патриотически настроенные мьянманцы должны провести в Смоленске всего год. Здесь они изучают исключительно русский язык. Через три месяца "смоленский сезон" заканчивается, и юноши отправляются покорять столицу: 3-4 года осваивать профессию инженера в магистратуре. Кстати, по рассказам бывалых, в Смоленске многим студентам нравится больше, чем в Москве.

"Здесь мы чувствуем себя спокойно, - говорит Хсет Тин Аунг. - В Москве для нас, к сожалению, не так безопасно".

Оставаться в России никто из студентов не намерен. "Мьянма нуждается в хороших специалистах", - в один голос твердят ребята. Причина, конечно, не только в этом. "Нам здесь очень скучно", - сказал Лин Аунг. "Русские понимают слово "скучно" как "неинтересно", - поправила его Наталья. - А ты, наверное, хочешь сказать, что вы скучаете по дому".



НАУКА ВОЗДЕРЖАНИЯ



Сейчас ребята просто скучают, а всего пару месяцев назад они сходили с ума от беспокойства за родных и близких: сотни тысяч мьянманцев погибли и пострадали от урагана "Наргиз" в начале мая. Единственная связь с домом - интернет - была прервана, и несколько недель смоленские бирманцы не могли узнать, живы ли их родители. Дом, в котором жила семья одного из студентов, полностью смыло водой, и русские студенты и преподаватели собирали деньги, чтобы помочь ему.

Сейчас все позади, но тоска по Родине, разумеется, никуда не делась, ведь она подпитывается еще и любовью. Студенты медицинской академии, как известно, нередко заводят романы со смолянками, а иногда даже женятся на них и увозят с собой. Среди мьянманцев подобная практика отсутствует. "У большинства из них есть девушки на Родине, - рассказывает Наталья. - Верность - элемент бирманской культуры, а все их деньги уходят на интернет". Кстати, правительство Мьянмы оплачивает обучение ребят и платит им стипендию.

Тем не менее к известной во всем мире красоте русских женщин мьянманцы не могли остаться равнодушными. "Смоленские девушки очень модные, нам это нравится, - отмечает Зай Яр. - Вот только они часто носят слишком короткие юбки - у нас это не принято. Не нравится, что девушки курят, тем более, в общественных местах. Ну а макияж... В Мьянме женщины тоже ярко красятся".



СТРАНА ЗАПОВЕДЕЙ



Бывшая Бирма - государство с очень сильными традициями, как религиозными, так и культурными. Буддистов в этой стране большинство. Наши студенты из их числа. Они верят в переселение душ, стараются не нарушать буддистских заповедей, основные из которых ничем не отличаются от христианских. В свободное время у себя на Родине ребята приходят убирать пагоды - монахи не имеют права работать. Самая необычная традиция состоит в том, что каждый буддист мужского пола обязан дважды в жизни минимум неделю прожить как монах. Причем первый раз это происходит еще в детстве. Проводы мальчика в монастырь - праздник и гордость для семьи, несмотря на все тяготы, которые ему придется вынести там. Например, второй и последний раз монахи едят в полдень. Детей ожидает то же самое - скидки на возраст никто не делает. Кстати, в Мьянме намерение уйти в монастырь - вовсе не редкость, в том числе и среди молодежи.



ЛАТИНСКИЕ НОТЫ И ЛОМАНЫЙ РУССКИЙ



Основная цель пребывания мьянманцев в Смоленске - как можно лучше освоить язык Достоевского и Толстого. По словам их педагога Натальи, прогресс ощутим. К нам будущие инженеры ехали, зная только "спасибо", "здравствуйте" и, естественно, "Подмосковные вечера". Теперь же с непривычки может показаться, что они почти как Трус, Балбес и Бывалый в известном фильме, "совершенно не говорят по-русски, но все понимают". Однако по-русски ребята говорят: им не чужды даже конструкции вроде "в результате того, что...". Правда, привыкнуть к их акценту непросто. Только на десятой минуте беседы я начала понимать около семидесяти процентов их речи. Еще чуть-чуть - и языковой барьер падет. Впереди - огромная и непознанная Москва. А пока иностранные студенты гуляют по Смоленску, открывая для себя нашу культуру и, конечно же, ночную жизнь. Впрочем, по сравнению со студентами-медиками, мьянманцы и в этом отношении ведут себя довольно скромно. "Я однажды был в "Губернском", - признался один из них. "А я люблю кататься на машине по ночному городу со смоленским другом Андреем", - рассказал другой. Студент по имени Тэйн Тан Хтун успел даже покататься по смоленским деревням, фотографируя все подряд. Он признался, что хочет быть фотографом.

Наталья признает, что мьянманские студенты куда более дисциплинированы и трудолюбивы, нежели русские. Сейчас они с легкостью читают российские спортивные журналы и мечтают освоить стихи Пушкина, "Анну Каренину" и "Братьев Карамазовых" на языке оригинала. "О Смоленске мы впервые прочитали в романе "Война и мир", - рассказывает Аунг Мо Тет. - Оказавшись здесь, мы были поражены, что этот город - родина стольких известных всему миру людей - Гагарина, Глинки и особенно исследователя Центральной Азии Пржевальского".

Русская поп-музыка тоже не прошла мимо мьянманцев. "Мне нравится певица Максим, особенно песня "Научусь летать", - сказал один из ребят. Другой попытался напеть незатейливый мотивчик "Скажи, красавица, чего не нравится".

О русских мьянманцы отзываются по-разному. Кто-то завел друзей, а кто-то не понимает, почему некоторые смоляне совсем не идут на контакт. Мьянманские студенты считают смолян очень уверенными в себе людьми, а среди недостатков русских называют девиз "каждый за себя".

Но какое-то влияние на умы и сердца ребят Россия все же оказала. Например, теперь многие из них считают вполне нормальным, чтобы женщина работала. Раньше работающая жена считалась чуть ли не позором семьи. Несмотря на снижение роли традиций в больших городах Мьянмы, девушек учиться в Россию все же не отпускают - очевидно, боятся, что те найдут русских мужей и останутся здесь навсегда. "А вы могли бы жениться на русской девушке?", - спросила я. "Надо подумать", - смеясь, ответили студенты.

Иллюстрация к статье: Яндекс.Картинки

Подписывайтесь на наш Telegram, чтобы быть в курсе важных новостей Смоленска

Читайте также

Добавить комментарий

Войдите, чтобы комментировать или зарегистрируйтесь здесь